HAVE SURELY given you pre-eminence (in numbers and following);
— Ahmedali
We have indeed bestowed the Kausar* upon you (O dear prophet Mohammed – peace and blessings be upon him). (*Infinite excellent qualities / the greatest number of followers / the sweet pond on the Day of Resurrection)
— Ahmedraza
Verily We! We have given thee Kauthar.
— Daryabadi
Verily, We have granted you (O Muhammad (Peace be upon him)) Al-Kauthar (a river in Paradise);
— Hilali
We have given you plenty.
— Itani
(O Prophet), We have surely bestowed upon you good in abundance.
— Maududi
Verily, We have granted you Al-Kawthar.
— Mubarakpuri
Lo! We have given thee Abundance;
— Pickthall
Indeed, We have given you (Prophet Muhammad) the abundance (Al Kawthar: river, its pool and springs).
— Qaribullah
Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.
— Sahih
Surely We have given you Kausar,
— Shakir
We have given you abundance.
— Wahiduddin
To thee have We granted the Fount (of Abundance).
— Yusufali
ہم نے آپ کو خیر کثیر عطا کی ہے۔
— عبدالماجد دریابادی
ہم نے آپ کو کوثر عطا کیا ہے
— عبدالرحمٰن کیلانی
بلاشبہ ہم نے تجھے کوثر عطا کی۔
— عبدالسلام بھٹوی
اے محبوب! بیشک ہم نے تمہیں بے شمار خوبیاں عطا فرمائیں
— احمد رضا خان
ہم نے تم کو بخشا کوثر
— امین احسن اصلاحی
(اے نبی ﷺ !) ہم نے آپ کو خیر کثیر عطا کیا۔
— ڈاکٹر اسرار احمد
(اے محمدﷺ) ہم نے تم کو کوثر عطا فرمائی ہے
— فتح محمد جالندھری
یقیناً ہم نے تجھے (حوض) کوﺛر (اور بہت کچھ) دیا ہے
— محمد جوناگڑھی
(اے پیغمبر) یقین جانو ہم نے تمہیں کوثر عطا کردی ہے۔
— محمد تقی عثمانی
(اے نبیؐ) ہم نے تمہیں کوثر عطا کر دیا
— سید ابوالاعلیٰ مودودی
بیشک ہم نے آپ کو (ہر خیر و فضیلت میں) بے انتہا کثرت بخشی ہے٭، ٭ کوثر سے مراد حوضِ کوثر یا نہرِ جنت بھی ہے اور قرآن اور نبوت و حکمت بھی، فضائل و معجزات کی کثرت یا اصحاب و اتباع اور امت کی کثرت بھی مراد لی گئی ہے۔ رفعتِ ذکر اور خلقِ عظیم بھی مراد ہے اور دنیا و آخرت کی نعمتیں بھی، نصرتِ الٰہیہ اور کثرتِ فتوحات بھی مراد ہیں اور روزِ قیامت مقامِ محمود اور شفاعتِ عظمیٰ بھی مراد لی گئی ہے۔
— طاہر القادری
Surely We have given thee abundance;
— Arberry
Indeed We have given you abundance.
— Qarai
(Muhammad), We have granted you abundant virtue.
— Sarwar