Who provided them against destitution and gave them security against fear.
— Ahmedali
The One Who gave them food in hunger, and bestowed them safety from a great fear.
— Ahmedraza
Who hath fed them against hunger; and hath rendered them secure from fear.
— Daryabadi
(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.
— Hilali
Who has fed them against hunger, and has secured them against fear.
— Itani
Who fed them against hunger, and secured them against fear.
— Maududi
Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.
— Mubarakpuri
Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.
— Pickthall
who fed them from hunger and secured them from fear.
— Qaribullah
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
— Sahih
Who feeds them against hunger and gives them security against fear.
— Shakir
who provided them with food lest they go hungry and saved them from fear.
— Wahiduddin
Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).
— Yusufali
جس نے ان کو بھوک میں کھانے کو دیا اور انہیں خوف سے امن دیا۔
— عبدالماجد دریابادی
جس نے انہیں بھوک (کے دنوں) میں کھانا کھلایا اور انہیں خوف سے (بچا کر) امن عطا کیا
— عبدالرحمٰن کیلانی
وہ جس نے انھیں بھوک سے (بچا کر) کھانا دیا اور خوف سے (بچا کر) امن دیا۔
— عبدالسلام بھٹوی
جس نے انہیں بھوک میں کھانا دیا، اور انہیں ایک بڑے خوف سے امان بخشا
— احمد رضا خان
جس نے انہیں قحط کے سبب سے کھلایا اور خوف کے سبب سے امن بخشا
— امین احسن اصلاحی
جس نے انہیں بھوک میں کھانے کو دیا ور انہیں خوف سے امن عطا کیا۔
— ڈاکٹر اسرار احمد
جس نے ان کو بھوک میں کھانا کھلایا اور خوف سے امن بخشا
— فتح محمد جالندھری
جس نے انہیں بھوک میں کھانا دیا اور ڈر (اور خوف) میں امن (وامان) دیا
— محمد جوناگڑھی
جس نے بھوک کی حالت میں انہیں کھانے کو دیا، اور بدامنی سے انہیں محفوظ رکھا۔
— محمد تقی عثمانی
جس نے اُنہیں بھوک سے بچا کر کھانے کو دیا اور خوف سے بچا کر امن عطا کیا
— سید ابوالاعلیٰ مودودی
جس نے انہیں بھوک (یعنی فقر و فاقہ کے حالات) میں کھانا دیا (یعنی رِزق فراہم کیا) اور (دشمنوں کے) خوف سے امن بخشا (یعنی محفوظ و مامون زندگی سے نوازا)،
— طاہر القادری
who has fed them against hunger and secured them from fear.
— Arberry
who has fed them [and saved them] from hunger, and secured them from fear.
— Qarai
and has made them secure from fear.
— Sarwar